Как выглядит настоящий «биндюжник»?: тайна известной песни о Косте-моряке с привкусом старой Одессы

А вы помните, откуда следующие строчки: «Шаланды, полные кефали, в Одессу Костя приводил, и все биндюжники вставали, когда в пивную он входил, я вам не скажу за всю Одессу, вся Одесса очень велика, но и Молдаванка и Пересыпь обожают Костю-моряка...»? Эта песня впервые прозвучала для широкой публики в известной советской кинокартине о Великой Отечественной войне — «Два бойца», где ее в очень колоритной манере спел коренной одессит Аркадий Дзюбин, которого сыграл Марк Бернес. А за музыку к культовому шлягеру стоит поблагодарить композитора Никиту Богословского за прекрасную передачу одесских народных мотивов с улиц старого советского города. Но что за биндюжники поднимались при виде Кости-моряка? Давайте разберемся в тонкостях текста и истории загадочной композиции.

Далеко не все знают, что текст песни «Шаланды полные кефали...» был создан на основе стихов поэта Владимира Агатова. Причем в оригинале лирический герой по имени Костя принимал участие в соревнованиях по вылову той самой кефали. Неудивительно, что данную композицию в кинематографе СССР обходили стороной и всячески цензурировали из-за блатного характера. Пластинки с песней еще в 50-е выпускались преимущественно ограниченными тиражами.

Чтобы вам не пришлось долго искать толковый словарь русского языка, стоит отметить, что шаланда — это не ругательство, а рыбацкая лодка, кефаль — очень вкусная и огромная промысловая рыба с глубин черного моря, а Молдаванка и Пересыпь, которые обожают морячка Костю — не что иное, как самые известные воровские районы советской Одессы. А теперь перейдем к таинственным биндюжникам. Ими являются не любители расслабиться в одесских кабаках, как может показаться, а люди, относящиеся к необычной касте портовой жизни советских одесситов. Это внушительного размера ломовые извозчики, а если говорить еще проще — грузчики. На своих шпалообразных плечах биндюжники таскали в телеги с кораблей различные грузы, как законные, так и не очень.

Кстати, во времена СССР ручную погрузку и разгрузку в портах необходимо было осуществлять минута в минуту. Пока корабль может стоять у причала, а правоохранительные органы не почувствовали запах контрабанды. Одесская биндюга имела грузоподъемность в полторы-две тонны. Поэтому физически слабым людям на этой работе было делать нечего. Помимо этого, настоящий биндюжник должен иметь железную волю и пробивной характер, поскольку конкуренция в Одессе на этой работе была больше, чем на рынке. Так что связи с криминальными элементами могли выручить в трудную минуту. Пожалуй, биндюжников можно сравнить с суровыми водителями-дальнобойщиками из российских реалий.

Интересно, что слово «биндюг» родилось от названия ломовой телеги и заимствовано из немецкого языка. Так, bindinge переводится, как связь, узел или связка. И, как вы помните, согласно строчкам песни, Костя-моряк привозил в Одессу шаланды, полные кефали. Естественно, их нужно было продать и перевезти, поэтому ему нужны были биндюжники, которые рады иметь стабильный заработок без незаконных особенностей. Так что авторитет герой песни заработал точно довольно быстро. А в пивной они заседали не просто так. В эпоху отсутствия интернета и смартфонов с приложениями найти новые заказы и заручиться социальными связями можно было в подобных мест с пенным оттенком.

В общем, все биндюжники вскакивали со своих мест перед Костей в качестве знака уважения и в ожидании очередной работы. Разгрузка шаланды, полной свежей рыбы, во времена СССР сулила быстрому биндюжнику достойную плату. Скорость работы играла существенную роль — продукт ведь очень скоропортящийся. А еще не стоит забывать, что шаланда представляла собой лодку с плоским дном, семь метров в длину и грузоподъемностью до четырех тонн. И поскольку герой, если ориентироваться на текст композиции, привозил не одну шаланду, а несколько, то биндюжникам было работы хоть отбавляй. Как тут не вскочить от радости?

Еще больше интересных материалов – в нашем Telegram-канале!